Ulti, Yani (2016) Partikel Yara dan Toka dalam Kumpulan Cerpen Rashomon/ Hana Karya Akutaga Ryuunosuke. Diploma thesis, Universitas Andalas.
|
Text (Abstrak)
ABSTRAK.pdf - Published Version Download (185kB) | Preview |
|
|
Text (Bab I)
BAB I.pdf - Published Version Download (521kB) | Preview |
|
|
Text (Bab IV)
BAB IV.pdf - Published Version Download (363kB) | Preview |
|
|
Text (Daftar Pustaka)
DAFTAR PUSTAKA.pdf - Published Version Download (205kB) | Preview |
|
Text (Skripsi Full)
SKRIPSI FULL FIX.pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (3MB) |
Abstract
ABSTRAK PARTIKEL YARA DAN TOKA DALAM KUMPULAN CERPEN RASHOMON/ HANA KARYA AKUTAGAWA RYUUNOSUKE KAJIAN SINTAKSIS Oleh : Ulti Yani Kata kunci : partikel, yara, toka Partikel yara dan toka dalam bahasa Jepang digunakan untuk menyebutkan beberapa benda atau hal yang sejajar sebagai contoh di dalam kalimat, namun dapat juga digunakan dalam bentuk lainnya yang berbeda. Dalam skripsi ini dibahas tentang pemakaian partikel yara dan toka dalam kumpulan cerpen Rashomon/ Hana karya Akutagawa Ryuunosuke, dengan menggunakan teori Sunagawa, Naoko, dan Isao dengan tinjauan sintaksis. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Pada tahapan pengumpulan data menggunakan metode simak dengan teknik sadap dan teknis simak bebas libat cakap. Pada tahap analisis data digunakan metode agih dengan teknik baca markah, sedangkan pada tahap penyajian analisis data, digunakan metode informal dan formal. Hasil penelitian ini, penggunaan partikel yara dalam kumpulan cerpen Rashomon/ Hana karya Akutagawa Ryuunosuke digunakan dalam bentuk ...yara...yara untuk menyatakan contoh benda atau kejadian, dalam bentuk gimonshi+yara untuk menyatakan keraguan, dalam bentuk gimonshi...yara untuk menyatakan hal yang tidak jelas kebenarannya, dan dalam bentuk yara to mousu untuk menyatakan kabar yang didengar dari orang lain. Penggunaan partikel toka dalam bentuk N+toka untuk menyatakan sebuah contoh benda dalam kalimat, dalam bentuk N toka N toka untuk menyatakan beberapa contoh benda, dan dalam bentuk ...toka...toka(iu) untuk menyatakan kata berlawanan arti dan keraguan. 要旨 芥川龍之介の物語の集まり羅書門・鼻でやらととかの助詞を 使用する統語論の評論 ウルテイ ヤニによる キーワード:助詞、やら、とか 「やら」と「とか」助詞は並べ例のいくつ物と事を挙げる場合に用いて,ほかの形も用いられている。この本研究は芥川龍之介の「羅生門・鼻」の集まり物語で「やら」と「とか」の助詞を使って、理論の砂川,直子、伊佐に基づいて、統語論の展望で、話し合います。 この本研究は質的記述的研究である。データ収集の段階は資料を集めるために、metode simak とともに teknik sadap と teknik simak bebas libat cakap を 使った。 当該資料を分析をするために、metode agihとともに teknik baca markah を使った。結果を示す際にはmetode informal とmetode formal を使っている。 この研究の結果は芥川龍之介の集まり物語「羅生門・鼻」で「やら」助詞の使用は「...やら...やら」の形で物と事件の例を表す、「疑問詞+やら」の形で迷いことを表す、「疑問視...やら」の形ではっきりことを表す、と「とやら申す」の形でほかの人から聞かれた報を表す。「とか」助詞の使用は「N+とか」の形で文でひとつ例の物を表す、「NとかNとか」の形で幾つ例の物を表す、「と...とか...とか(いう)」の形で正反対のことと迷うことを表す。 ABSTRACT YARA AND TOKA PARTICLE ON SHORT STORY COLLECTION RASHOMON/ HANA WRITTEN BY AKUTAGAWA RYUUNOSUKE SYNTAX OBSERVATION By: Ulti Yani Keywords: particle, yara, toka Yara and toka particle on Japanese use for some thing or matter for example parallel in sentence, but can also use in other different form. In this thesis discussed about ussage of yara and toka particle on short story collection Rashomon/ Hana witten by Akutagawa Ryuunosuke used Sunagawa, Naoko, and Isao theories with syntax observation. This research is deskriptive qualitative. The data collection used “simak” method with “sadap” technique and “simak bebas libat cakap” technique. On data analysis used “agih” method with “baca markah” technique, however on data analysis presented by informal method and formal method. Result of this study shows that usage yara particle on short story collection Rashomon/ Hana written by Akutagawa Ryuunosuke used in form ...yara...yara to express example ting and incident, in form gimonshi+yara to express confusion, in form gimonshi...yara to express unobvious the truth of matter, and in form to yara mousu to express news that heard from another people. Usage toka particle in form N+toka to express a example thing on sentence, in form N toka N toka to express some example of thing, and in form ...toka...toka(iu) to express contrary meaning of word and confusion.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Jepang |
Depositing User: | s1 sastra jepang |
Date Deposited: | 25 Jul 2016 06:54 |
Last Modified: | 25 Jul 2016 06:54 |
URI: | http://scholar.unand.ac.id/id/eprint/12465 |
Actions (login required)
View Item |