Witri, Witri (2016) Nominalisasi dalam Bahasa Indonesia pada Rubrik Opini Harian Kompas. Diploma thesis, Universitas Andalas.
|
Text (Abstrak)
ABSTRAK.pdf - Published Version Download (257kB) | Preview |
|
|
Text (Bab I)
BAB I.pdf - Published Version Download (300kB) | Preview |
|
|
Text (Penutup)
BAB IV.pdf - Published Version Download (199kB) | Preview |
|
|
Text (Daftar Kepustakaan)
DAFTAR KEPUSTAKAAN.pdf - Published Version Download (209kB) | Preview |
|
Text (Skripsi full text)
Merged Document (0429004526)(1).pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (4MB) |
Abstract
Masalah yang dibahas dalam penelitian ini adalah nominalisasi, proses, dan makna gramatikal nominalisasi dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada rubrik opini harian Kompas. Penelitian ini bertujuan untuk untuk mendeskripsikan dan menjelaskan nominalisasi, proses, dan makna gramatikal nominalisasi dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada rubrik opini harian Kompas. Ada tiga tahapan metode dan teknik yang digunakan dalam penelitian ini, yaitu: 1) tahap penyediaan data, 2) tahap analisis data, dan 3) tahap penyajian hasil analisis data. Dalam penyediaan data, digunakan metode simak. Teknik dasarnya adalah teknik sadap dan teknik lanjutannya teknik Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) dan teknik catat. Untuk menganalisis data, digunakan metode agih. Teknik dasar yang digunakan adalah teknik Bagi Unsur Langsung (BUL) dan teknik lanjutannya teknik ganti dan teknik perluas. Untuk menyajikan hasil analisis data, digunakan metode formal dan informal. Berdasarkan analisis data yang dilakukan, ada enam nominalisasi dalam bahasa Indonesia yang digunakan pada rubrik opini harian Kompas, yaitu: (1) nominalisasi verba, (2) nominalisasi ajektiva, (3) nominalisasi numeralia, (4) nominalisasi adverbial, (5) nominalisasi konjungsi, dan (6) nominalisasi prepopsisi. Nominalisasi dalam bahasa Indonesia pada rubrik opini harian Kompas terjadi melalui dua proses, yaitu: (1) afiksasi, dan (2) reduplikasi. Makna gramatikal dalam proses nominalisasi yang ditemukan pada penelitian ini, antara lain: 1). ‘apa yang di-’ seperti acuan, bermakna ‘apa yang diacu’, 2) ‘yang me- seperti gangguan, bermakna ‘yang mengganggu’, 3) ‘hasil’seperti tulisan, bermakna ‘hasil’ menulis’ 4) ‘perihal’ seperti layanan, bermakna ‘perihal melayani’ 5) ‘pelaku’ seperti penyelamat bermakna ‘orang yang menyelamatkan’, 6) ‘alat’, seperti pendingin bermakna ‘alat untuk mendinginkan’ 7) ‘perbuatan’, seperti kejahatan bermakna ‘perbuatan jahat’ 8) ‘cara’, seperti besasr-besaran, bermakna ‘secara besar.”
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Indonesia |
Depositing User: | s1 sastra indonesia |
Date Deposited: | 30 Apr 2016 03:02 |
Last Modified: | 30 Apr 2016 03:02 |
URI: | http://scholar.unand.ac.id/id/eprint/5916 |
Actions (login required)
View Item |