SRI, OCTAWINDA HARISMAN (2013) STRUKTUR DAN MAKNA ASPEK VERBA BANTU ~TE ARU DALAM NOVEL ROUJIN TO UMI KARYA ERNEST HEMINGWAY HASIL TERJEMAHAN FUKUDA TSUNEARI. Diploma thesis, UNIVERSITAS ANDALAS.
Text (SKRIPSI)
CRV0210.pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (865kB) |
Abstract
Penelitian ini mengenai aspek verba bantu ~te aru dalam kalimat bahasa Jepang yang ditinjau dari segi sintaksis. Verba bantu disebut juga dengan hojodoushi, yaitu verba yang tidak dapat berdiri sendiri dalam kalimat, akan tetapi harus mengikuti verba lainnya dan berfungsi untuk menerangkan kelas kata yang diikutinya. Verba bantu yang terdapat dalam bahasa Jepang sangat banyak jumlahnya, namun ada beberapa verba bantu yang memiliki makna aspek di dalamnya. Salah satunya adalah verba bantu ~te aru, dimana aspek te aru yang terkandung di dalamnya berfungsi untuk menyatakan kekka atau hasil dari suatu tindakan. Dalam skripsi ini dibahas tentang aspek verba bantu ~te aru yang dilihat dari struktur dan maknanya. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif yang bersifat kualitatif. Tahap pengumpulan data menggunakan metode simak dengan teknik sadap dan teknik simak bebas libat cakap, pada tahap analisis data digunakan metode agih dengan teknik bagi unsur langsung dan teknik ubah ujud, sedangkan pada tahap penyajian analisis data, digunakan metode informal. Penelitian ini menggunakan teori Toshiko Tanaka, Harasawa Itsuo dan Teramura Hideo. Hasil penelitian ini, aspek verba bantu ~te aru yang melekat pada verba dalam kalimat tidak terbatas penggunaannya dan memiliki cara penggunaan yang sama dengan verba serta dapat digunakan dengan berbagai bentuk. Verba yang dapat digunakan dengan aspek verba bantu ~te aru ini adalah verba transitif, tidak hanya verba transitif bentuk aktif namun juga dapat digunakan dengan verba transitif bentuk pasif. Makna yang terkandung dalam verba bantu ~te aru yaitu menyatakan hasil tindakan/ perbuatan dan persiapan yang telah selesai dilakukan. Makna yang terkandung dalam verba bantu ~te aru ini memiliki makna aspek di dalamnya karena terdapat kekka atau hasil tindakan dari perbuatan atau hasil persiapan yang telah dilakukan.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Jepang |
Depositing User: | Yth Vebi Dwi Putra |
Date Deposited: | 15 Aug 2016 10:04 |
Last Modified: | 15 Aug 2016 10:04 |
URI: | http://scholar.unand.ac.id/id/eprint/15027 |
Actions (login required)
View Item |