ANNISA, ZAKIA (2015) ANALISIS PENERJEMAHAN ONOMATOPE CERPEN CHUUMON NO OOI RYOURITEN KE DALAM CERPEN RESTORAN KUCING LIAR. Diploma thesis, UPT. Perpustakaan Unand.
Text
201510260614th_annisa zakia skripsi.pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (738kB) |
Abstract
Kata kunci: Penerjemahan, Onomatope Penerjemahan merupakan proses membangun jembatan makna antara produsen teks sumber (Tsu) dan pembaca teks sasaran (Tsa). Penerjemahan dapat dilakukan berupa penerjemahan idiom, klausa, frasa, onomatope ataupun kalimat. Dalam skripsi ini dibahas tentang Penerjemahan onomatope dalam cerpen Chuumon No Ooi Ryoriten ke dalam cerpen Restoran Kucing Liar dengan menggunakan teori Sudjianto, Simatupang dan Mizuno Ryotaro, yang dilihat dari teknik penerjemahan, pergeseran kategori kata dan kesepadanan. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Pada tahap pengumpulan data menggunakan metode simak dengan teknik sadap dan teknik simak bebas libat cakap. Pada tahap analisis data digunakan metode intralingual dengan teknik hubung banding membedakan,sedangkan pada tahap penyajian analisis data, digunakan metode informal dan metode formal. Hasil penelitian ini adalah, terdapat tiga teknik penerjemahan yaitu teknik penerjemahan modulasi, tidak diberi padanan, dan fonologi. Dalam proses penerjemahan onomatope ditemukan pergeseran kategori kata, yaitu dari kategori kata adverbia menjadi verba, nomina, adjektiva, dan partikel. Selain itu terdapat onomatope yang tidak terjadi pergeseran kategori kata. Dari teknik dan proses pergeseran kategori kata tersebut, dapat dilihat makna yang sepadan atau tidak.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Sastra Jepang |
Depositing User: | Ms Meldiany Ramadhona |
Date Deposited: | 05 Feb 2016 08:04 |
Last Modified: | 05 Feb 2016 08:04 |
URI: | http://scholar.unand.ac.id/id/eprint/1055 |
Actions (login required)
View Item |